Baselight
Sign In
canadagov

Directory Of Musical Adaptations

Verified Source
Government of Canada

@canadagov.canada_gov_79754dfa_18e2_426d_8ff5_bad7459c99f5

Loading...
Loading...

Dataset Description

Partial list of adaptations of songs and musical pieces including several metadata about the piece and the authorities (natural or legal persons) who wrote them (author or composer) or performed them, the language of interpretation, the date of creation, the date of creation, the place of birth of the authors, composers and performers and various other historical information.

For example, the directory reveals that the nursery rhyme “Frère Jacques” has been adapted into more than 100 languages (including an interpretation in Klingon) since its creation at the end of the 18th century. The song “Lindberg”, for its part, was adapted into English and Italian. “Y'a-tu d'la bière ici” is an adaptation of a song taken from an 1890 musical, itself adapted from a play composed and performed in a brothel in Missouri in 1880.

Purpose: To create a universal repertoire of adaptations of musical pieces in an open and linked format.

Organization: Government and Municipalities of Québec | Gouvernement et municipalités du Québec

Last modified: 2026-04-17T15:49:37.269999


Related Datasets

Share link

Anyone who has the link will be able to view this.